El Ghibli - rivista online di letteratura della migrazione

inclini all'amore - tijana m. djerković

raffaele taddeo

Inclini all'amore - Tijana M. Djerković
Playground - 2013
pp. 198, 15 €

Il romanzo di Tijana  M. Djerkovic è molto ricco, intenso. Una sorta di saga familiare più ridotta perché prende in esame solo tre generazioni nonno, padre, figlia. La protagonista, Arianna, si sente investita dalla necessità di raccontare la storia della sua famiglia per riportare un po' di verità, per riscattare la memoria del padre e risentirsi figlia in pienezza.

La struttura narrativa si sviluppa su più piani: Un primo, che chiamerei epico perché la trattazione delle gesta del nonno di Arianna, Milovan, hanno sempre il sapore della grandezza, dell'eroicità, dalla sua partenza verso l'Austria, poi verso l'America, il ritorno e poi i matrimonio con Milena.

La storia di Vladimir, il secondogenito di Milovan, acquista invece un carattere più realistico, più umano, si potrebbe dire, meno grandioso e pomposo; Vladimir non è un vincente anche se le sue qualità umane sono elevate. E' stato un ragazzo partigiano che ha perso un braccio nella lotta contro i nazisti ed è devastato dalle ferite subite. E' un poeta che sa fare innamorare di sé la bellissima vera che sopporta povertà e sofferenze per il suo amore. Gli darà due figli. Una dei quali è Arianna, la voce narrante.

Questa storia viene intersecata da una sorta di lettera diario di autobiografia proposta dal padre ad Arianna . E' una struttura ad infilzamento che rende il racconto più emotivo e  partecipato.

L'ultima parte del romanzo riguarda invece la reazione di Arianna per la malattia finale e la morte del padre Vladimir.

Le tematiche sono molteplici, di varia natura e per alcuni versi contrastanti.  Il primo tema e più immediato riguarda il sistema dittatoriale di Tito e la politica separazionista da Mosca che richiedeva sacrifici di innocenti. "C'era stato un periodo in cui credevo che ogni rivoluzione dovesse sacrificare vittime innocenti. Adesso ero una di loro". Il romanzo da un certo punto in avanti riguarda proprio il tradimento di una rivoluzione, della lotta dei partigiani che avevano perso la vita o avevano sacrificato la loro giovinezza per una patria da volti più giusti.

Un secondo tema riguarda il senso di appartenenza, appartenenza alla famiglia, alla stirpe, appartenenza alla comunità, al territorio. E' significativo questo sentimento di ultima discendente di una lunga storia di persone. "E Arianna? Era diventata ostajnica, l'ultima rimasta, la donna sulla quale era andato a spegneresti l'albero genealogico di suo padre Vladimir, figlio di Milovan, figlio di Vuk, figlio di Lakić, figlio di Veliša, figlia di Stanko, figlio di Radosav e indietro ancora, fino a Vuk dal quale avevano ricevuto il cognome, Vukovic". Sembra di leggere una pagina biblica, o sentire i canti di un griot, ove l'importanza del singolo viene celebrata attraverso il valore del casato, della discendenza. L'identità di una persona sembra dipendere da questa appartenenza alla dinastia, a tal punto che per perpetuarla si desidererebbe anche perdere la propria identità di genere: "Fosse stata coraggiosa, avrebbe rinunciato alla propria femminilità, come nei secoli passati avevano fatto alcune donne in Montenegro…, Avrebbe preso  il nome di un uomo e con la pistola legata alla cintola si sarebbe accesa una sigaretta, mettendosi a gambe larghe da uomo, accanto al focolare domestico, lei, donna diventata uomo tra gli uomini". Il fatto di essere l'ultima di una discendenza le porta senso di colpa, la fa soffrire: "Ma Arianna era una donna di questi tempi, di altri luoghi e di altre temerarietà. Era lì, respirava, soffriva, si dibatteva nell'oscurità della casa con tutti i ricordi, con gli odori, con il male supremo, con il senso di fallimento [il grassetto è mio] e quel fallimento era lei, la donna con la quale si esauriva la storia di tutta una stirpe al maschile".

Un terzo tema, importante, è quello del ritorno. La storia di Milovan è caratterizzata dalla sua volontà di ritorno, pur avendo dovuto emigrare in Austria, Francia e in America, fino all'Alaska. Il fratello Luka era ritornato in precedenza: "Dove hanno mangiato mio nonno e mio padre, posso mangiare anch'io. Un pezzo di pane e un po' di formaggio non mancheranno mai", dice ad un certo momento. Milovan che per qualche tempo aveva continuato il suo peregrinare "voleva riprendere il proprio nome, che da troppo tempo sentiva storpiato o taciuto". E' evidente che c'è una associazione fra identità e territorio d'appartenenza. La sua identità era posta a rischio se non fosse ritornato, perché "la terra migliore era la terra natia". "E' l'unico luogo dove ti riconoscono anche gli alberi, dove il sentiero accoglie anche i tuoi passi, dove l'aria ha profumato delle erbe che guariscono; è l'unico luogo che pianga la tua assenza alla conta dei vivi, degli assenti e dei morti. Solo lì sei figlio di tuo padre, e l'erede della tua tradizione. Altrove sei uno dei tanti figli della sopravvivenza, che è una madre spietata". Tutti questi passi citati, anche piuttosto lunghi, diversamente dalla mia abitudine, stanno proprio a dimostrare che il senso ultimo del romanzo  è una celebrazione del  rapporto inscindibile fra identità e territorio. Non è un caso che la narrazione finisca così: "Questo libro è il suo ritorno a casa. Definitivo". Chi non ritorna acquista un valore negativo.

Un senso di angoscia e tristezza ho provato alla lettura del libro, scritto molto bene. Da molto tempo mi pongo il problema del rapporto fra Letteratura e storia socio politica. Quanto la Letteratura sia solo l'espressione di  un sentire universale totalmente libera nella sua creazione da ogni altro condizionamento, quanto sostenga a volte ideologie, quanto debba porsi il problema di una emancipazione dell'uomo. Da quando ho incominciato ad interessarmi della migrazione e della Letteratura della migrazione ho continuato a consolidarmi su una idea: lo stretto legame fra identità e territorio, celebrato in non poche opere letterarie ( basti solo pensare agli scritti di Verga) è un elemento ideologico pericolosissimo foriero di conflitti fra popoli, fra etnie. D'altra parte la nascita di partiti, che sul legame fra identità e territorio ne hanno fatto il cavallo di battaglia della loro azione politica e della rinascita di forme razzistiche, mi ha sempre più confermato della pericolosità della esaltazione della relazione identità-territorio.  Da questo punto di vista mi sono posto il problema se anche questo romanzo non sia segnato ideologicamente, se sotto mentite spoglie, pur se raffinate,  non voglia cantare ancora conflitti e lotte avallando come valore  il sentimento del legame fra identità  e territorio.

Quando ho scritto La ferita di Odisseo ho ricercato un po' da tutte le parti e mi sembrava di aver colto che la migrazione spezza il legame fra identità e territorio, mi sembrava che da sempre la migrazione sia stata un elemento della emancipazione dell'uomo, che attraverso il viaggio, l'andare, il cercare lavoro, la conoscenza di altre persone, di altre culture, abbia potuto e saputo liberarsi dai suoi ceppi, dalle catene che lo rendono egoista, incapace di comprendere, capire gli altri, accettarne le sue contraddizioni e saper vedere le proprie contraddizioni, lavorando perché l'umanità possa avviarsi verso una vera "fratellanza" come diceva Leopardi e smetterla di guerreggiare al suo interno per un pezzettino di terra o per l'appartenenza ad una cultura piuttosto che ad un'altra. Se è pur vero che le guerra che sorgono fra gli uomini hanno come elemento determinante il fatto economico, d'altra parte l'ammanto ideologico è sempre stato dato dalle differenze culturali, dalle differenze di religione, dalla salvaguardia delle identità di popolo, da altre ideologia che nulla hanno a che fare con l'essere uomo.  

 settembre 2013

Home | Contatti | Notizie

Ultime recensioni

Letteratura nascente e dintorni
Francesco cosenza

 

Archivio

madrelingua
Julio Monteiro Martins
Es gab einmal die Alpen
(a cura di) Gino Chiellino
Raccontando,...cantando a mezz'aria - canti per bambini e fiabe da tutto il mondo
Oliviero Biella e candelaria Romero
maldiluna
Gëzim Hajdari
Il grande viaggio
Giuseppe Cederna
DIS-INTEGRARSI Cercando la libertà
Joseph M. Kamsu Tchuente
solo andata
Erri De Luca
qui e là
Christiana de Caldas Brito
Il burattinaio
Lily-Amber Laila Wadia
Il maestro di Tango
Miguel Angel Garcia
La sposa degli dèi
Kossi Komla-Ebri
Rhoda
Igiaba Scego
Stranieri di carta
Giovanna Stefancich e Paola Cardellicchio
pecore nere
Gabriella Kuruvilla, Ingy Mubiyai, Igiaba Scego, Laila Wadia
Dall'altra parte del mare
Erminia Dll'Oro
Eduart
Artur Spanjolli
La musica della balena azzurra
Adonis
Il paese dove non si muore mai
Ornela Vorpsi
La grande casa di Monirrieh
Bijan Zarmandili
il mosaico del tempo grande
Carmine Abate
I sessanta nomi dell'amore
Tahar Lamri
Allunaggio di un immigrato innamorato
Mihai Mircea Butcovan
L'opposta riva
Fabiano Alborghetti
I panorami del contemporaneo
Eleonora Fiorani
Nell'uovo cosmico
Helene Paraskeva
Scontro di civiltà per un ascensore a piazza Vittorio
Amara Lakhous
L'occhio della terra, a cura di Pietro Deandrea
Niyi Osundare
NERVATURE
Gregorio Carbonero
Borgo Farfalla
Mihai Mircea Butcovan
ALIDA
T.F. Brhan
500 temporali
Christiana de Caldas Brito
I figli africani di Dante
Giuseppina Commare
Voglio un marito italiano
Marina Sorina
Gatti come angeli
Loredana Magazzeni e Andrea Sirotti (a cura)
la teqja
artur spanjolli
Poema dell'esilio
Gëzim Hajdari
Rue des italiens
Girolamo Santocono
oggi forse non ammazzo nessuno
Randa Ghazy
Le lezioni di Selma
Sarah Zuhra Lukanić
Madre piccola
Cristina Ali Farah
Regina di fiori e di perle
Gabriella Ghermandi
L'accusa silenziosa
Artur Spanjolli
Cercando Lindiwe
Valentina Acava Mmaka
ai confini del verso- poesia della migrazione in italiano
Mia Lecomte (a cura)
Letteratura nascente-Letteratura italiana della migrazione. Autori e poetiche
Raffaele Taddeo
Io, l'altro
Mohsen Melliti
Amiche per la pelle
Laila Wadia
I prigionieri di guerra
Tamara Jadrejčić
La talpa nel soffitto
Yousef Wakkas
Peligòrga
Gëzim Hajdari
L'amore scritto
Julio Monteiro Martins
Nuovo Planetario Italiano
Armando Gnisci (a cura)
Il buio del mare
Ron Kubati
Vita e sogni
Kossi Komla Ebri
Il canto del Djali
Cheikh Tidiane Gaye
Vertigo
Arnold de Vos
Borgo farfalla
Mihai Mircea Butcovan
il circo capovolto
Milena Magnani
Il cane alato
Božidar Stanišić
il fuggitivo
Pramoedya Ananta Toer
Razza partigiana. Storia di Giorgio Marincola (1923-1945)
Carlo Costa, Lorenzo Teodonio
Seppellite la mia pelle in Africa. Poesie e brevi racconti
Hamid Barole Abdu
E' la vita, dolcezza
Kuruvilla Gabriella
viviscrivi
Christiana de Caldas Brito
Tempo della rottura-tempo della dialettica-tempo della progettualità nella letteratura dell'immigrazione italiana in Svizzera
Raffaele De Nuccio
La pelusa
Adrian N. Bravi
Sud 1982
Adrián N. Bravi
Una bambina soldato. Vittima e carnefice nell'inferno dell'Uganda
China Keitetsi
Metà di un sole giallo
Chimamanda Ngozi Adichie - Traduzione Susanna Basso
La moneta d'oro
Ken Bugul - traduzione dal francese di Ombretta Marchetti
migrazioni e paesaggi urbani
A.A.V.V. a cura di Melita Richter malabotta
Oltre Babilonia
Igiaba Scego
L'occidentalista
Abdelmalek Smari
Aukuí
Fatima Ahmed
I lupi della notte
Amor Dekhis
Fogli di via
Gianpaolo Trevisi. Racconti di un vicequestore
La moneta d'oro
Ken Bugul
Lingue e letterature in movimento
Silvia Camilotti (a cura)
Crescere diritti - Guida pratica di educazione alla mondialità
Mercedes Mas Solè
Il Brasile per le strade
Silvia Marianecci (a cura)
l'uomo alla finestra
anna belozorovitch
Aukuì
Fatima Ahmed
Tè al samovar. Voci dal gulag sovietico
Ingrid Coman
Due volte
Jadelin Mabiala Gangbo
Educazione siberiana
Nicolai Lilin
Tagliato per l'esilio
Karim metref
Ode nascente
Cheikh Tidiane Gaye
Rosso come una sposa
Anilda Ibrahimi
L'impostore
Damon Galgut
Poeti sudafricani del post-apartheid
Raphael D’Abdon (a cura)
Meltèmi
Helene Paraskeva
L'amore e gli stracci del tempo
Anilda Ibrahimi
Roba da donne. Emancipazione e scrittura nei percorsi di autrici dal mondo
Silvia Camilotti (a cura)
Roma senza fissa dimora
Gabriele Del Grande
Nuovo Immaginario Italiano
m. cristina mauceri, m. grazia negro
Rom e Sinti in Italia
Giulio Soravia
Del postmoderno
Peter Carravetta
La casa dei ricordi
Amilca Ismael
Vite senza permesso
Manuela Foschi
Le gambe di Alice
Nimrod
Giorni di sole, giorni di neve
Fabrizio e Nicola Valsecchi
Rondini e ronde. Scritti migranti per volare alto sul razzismo
a cura di Silvia De Marchi
Il mare di mezzo - al tempo dei respingimenti
Gabriele Del Grande
2022 - Destinazione Corno d'Africa
Maurilio Riva
Pianure Migranti – un’inchiesta geostorica tra Emilia e Argentina
Antonio Canovi
Un giorno di pioggia a Madras
Samina Ali
Poetica e teatro civile
Candelaria Romero
Vivere per addizione
Carmine Abate
Lo sguardo del leone
Maaza Mengiste
La ferita di Odisseo-il "ritorno" nella letteratura della migrazione italiana
raffaele taddeo
L'ultima carovana della Patagonia
Raùl Argemì - Traduttore Raul Schenardi
Vedere ogni notte le stelle
Erminia Dell'Oro
Nuvole sull'equatore
Shirin Ramzanali Fazel
Poesia dell'esilio - Saggi su Gëzim Hajdari
Andrea Gazzoni a cura
Il ristorante dell'amore ritrovato
Ito Ogawa
Sono ateo e ti amo
Irene Chias
Luoghi incerti
Stefanie Golisch
Katerina e la sua guerra
Barbara Serdakowski
Piccola intervista - sull'eleganza del fiore che muore
Hannah Jonà Listieva
Fra-intendimenti
Kaha Mohamed Aden
La mia casa è dove sono
Igiaba Scego
Il fazzoletto bianco
Viorel Boldis
Corri Lidja, corri
Paul Bakolo Ngoi
Migrando
Mariana Chiesa Mateos
Divorzio all'islamica a viale Marconi
Amara Lakhous
Le rondini di Montecassino
Helena Janeczek
Sbarco a Milano
Velasco Vitali
Tra mura di vento
Rosana Crispim Da Costa
Questa non è una baby-sitter
Gabriella kuruvilla
L’albero felice
Florance Faval
Poesie di fine mondo
Candelaria Romero
Per chi crescono le rose
Ingrid Beatrice Coman
Il fiume nel mare
Alessio Brandolini
Il legame
Fabio Omar el Ariny
Fra oceani
Iyara Bagala
Le Ragazze di Benin City
Laura Maragnani e Isoke Aikpitanyi
fra-intendimenti
Kaha Mohamed Aden
Luoghi incerti
Stefanie Golisch
Il mio nome è Regina
Marie Reine Toe
Come diventare italiani in 24 ore. Il diario di un’ aspirante italiana
Laila Wadia
Piccolo grande Uruguay
Alicia Baladan
Chiamatemi Sandokan. Un omaggio a Emilio Salgari
Fabian Negrin
Luoghi incerti
Stefanie Golisch
Buongiorno compagni
Ondjaki
Un mare così ampio/ I racconti-in-romanzo di Julio Monteiro Martins
Rosanna Morace
Terre di andata - Poesie&proesie
Carmine Abate
Curve alfabetiche
Cheikh Tidiane Gaye
Dall’altra Sponda
Alexander I. Herzen
Babel Hotel
Ramona Parenzan (a cura)
Il racconto di Nadia
Amilca Ismael
Affronti-Tracce d'Africa
Raffaella Cuccia
CECILIA, comunità anarchica sperimentale
Giovanni Rossi
L'onore dei Kéita
Moussa Konaté
Il fiume nel mare
Alessio Brandolini
lacarnequandoèsola
Vera Lúcia de Oliveira
Corrispondenze ai margini dell'Occidente
Loris Ferri - Stefano Sanchini
lacarnequandoèsola
Vera Lúcia de Oliveira
Aqua nuda
Laura Fusco
Cuori di sabbia
Buosso Thioune Benussi
L'arco della pace
Carlo Vallauri
Zogru
Doina Rusti - traduzione di Roberto Merlo
Cuori di sabbia
Bousso Thioune Benussi
Introduzione al mondo - notizie minime sopra gli spacciatori di felicità
Idolo Hoxhvogli
L'amore precario
Martino Fausto Rizzotti
La collina del vento
Carmine Abate
La collina del vento
Carmine Abate
L'étreinte des rimes - rime abbracciate
Cheikh Tidiane Gaye - Maria Gabriella Romani Kouacou
Milano, fin qui tutto bene
Gabriella Kuruvilla
Nûr eresia e besa
Gëzim Hajdari
Il famoso magico qukapik
Darien Levani
La Somalia non è un’isola dei Caraibi. Memorie di un pastore somalo in Italia
Mohamed Aden Sheikh
European Multi-Culturalism Revisited
Alessandro Silj
Scrittura e migrazione – Una sfida per la lingua italiana
Laura Barile, Donata Feroldi e Antonio Prete (a cura)
L'arcobaleno di Rebecca
Rebecca Covaciu
Roberto
Anna Belozorovitch
Il complesso di Giano
Clementina Coppini
Essere pioggia
Anna Belozorovitch
E chi se ne frega di Meryl Streep! (Tistifil Miril Strib)
Rashid Daif
Chicago
Ala’ al Aswani
Letteratura-mondo italiana
Rosanna Morace
Mopaya. Colui che porta in sé l’altrove
Douna Loup e Gabriel Nganga Nseka
Habibi
Craig Thompson - Traduzione di Randa Ghazy
Ripensare la letteratura e l'identità
Silvia Camilotti
Regalo di nozze
Andrea Vitali
Da da da
Laura Fusco
Piccolo, rosso e altri racconti
Božidar Stanišić
Io, venditore di elefanti
Pap Khuoma (con introduzione di Oreste Pivetta)
Satul fara mamici - il villaggio senza madri
Ingrid Beatrice Coman
Se tutte le donne
Laila Wadia
Rom (uomo)
Loris Ferri
Prendi quello che vuoi, ma lasciami la mia pelle nera
Cheikh Tidiane Gaye
Lucciole imperatrici
Helene Paraskeva
Il metrò
Donato Ndongo Bidyogo
Tutto scorre come un fiume
Carlos Sánchez
Intanto il tempo
Mia Lecomte
Contesa per un maialino italianissimo a San Salvario
Amara Lakhous
L'Espagnole
Raffaella Greco Tonegutti
Un bel sogno d'amore
Andrea Vitali
Associazionismo ed emigrazione- Storia delle Colonie Libere e degli Italiani in Svizzera
Toni Ricciardi
Postcolonialismo italiano
Franca Sinopoli (a cura)
Confidenze confidenziali
Natalia Bondarenko
Per arrivare a sera
Milton Fernandez
Merk e i gatti
Andrea Vitali - Giancarlo Vitali
Confini incerti
Agi Berta
Il bacio del pane
Carmine Abate
L'albero e la vacca
Adrian Bravi
Inclini all'amore
Tijana M. Djerković
150 grammi di poesia d'amore
Viorel Boldis
Lontano da Mogadiscio
Shirin Fazel Ramzanali
Julio Monteiro Martins
La grazia di casa mia
Narrazioni contese
Chiara Mengozzi

 

 

 

©2003-2014 El-Ghibli.org
Chi siamo | Contatti | Archivio | Notizie | Links