El Ghibli - rivista online di letteratura della migrazione

aqua nuda - laura fusco

raffaele taddeo

Aqua nuda - Laura Fusco
Kolibris - 2011
pp. 87, 12 €

La silloge di Laura Fusco  edita nel 2011 per i tipi Kolibris, presenta molti aspetti interessanti sia sul piano della pura funzione poetica che su quella della tecnica compositiva. Intanto il titolo della raccolta di poesie “aqua nuda”   rimanda evocativamente a qualcosa di classico perché il termine “aqua” non è una parola propriamente italiana ma appartenente all’idioma latino ed anche “nuda” è in sé ambivalente perché può essere una parola sia del lessico latino che di quello italiano. Il titolo è un ammiccamento al lettore invitandolo a non vedere nella sua poesia qualcosa di immediato e contemporaneo, quasi limitato nel tempo, ma qualcosa che ha già la dimensione del “classico”, dell’extratempo, dell’eterno .  Ma ancora il titolo propone un’altra riflessione sulla dimensione poetica della raccolta. L’acqua in sé è un elemento che purifica e in special modo quand’essa è priva di ogni rivestimento. Ma può essere un’acqua rivestita? Lo può essere se è acqua salmastra, acida, fangosa, ecc.  La sua nudità sottende, quindi, in particolar modo la sua purezza.  E tuttavia una ulteriore riflessione. La purezza dell’acqua rimane all’acqua oppure essa influenza anche ciò su ci si riversa trasformando ciò che tocca in qualcosa di nudo e quindi di puro? La lettura della poesie della silloge di Laura Fusco porta alla convinzione che la qualità dell’acqua portata dalla sua nudità modifica anche ciò che tocca e quindi l’intera poesia di Laura Fusco assume valenza di purezza, di sincerità, di verità assoluta.   

La silloge di Laura Fusco si apre e si chiude con la stessa poesia E’ l’aria della notte, che proprio per questo assume la funzione di cornice all’interno della quale si collocano le altre composizioni.  Un’attenzione particolare perciò va data a questa poesia perché da essa può trarsi la cifra poetica dell’intera silloge. I versi centrali sembrano i più significativi  e ricchi di intenzione poetica:” …/quell’inquietudine leggera che ti spinge, / sospesa a te,/ incerta su che pensiero fermarti,/ …”. L’inquietudine leggera, la sospensione, l’incertezza sono gli elementi e gli aspetti determinante dell’azione poetica di Laura Fusco. Questi stati dell’animo conducono ad una forma di attesa, di mistero perché nulla è compiuto e tutto può ancora compiersi, perché ogni più piccola azione è carica di rivelazione ma anche di un mistero nascosto, incomprensibile, ma percepibile alla nostra sensibilità.

Ma nella stessa poesia vi è anche un altro aspetto rivelatore dato dal seguente verso: “sul tappeto che rimanda il tuo calore”.  Il termine calore rinvia  ad una intimità data da quell’esperienza che è essenziale ad ogni vivente e in special modo all’uomo: l’amore. Non poche poesie della silloge presentano il tema  dell’amore, ma, proprio come nel verso sopra citato, l’amore è colto nell’esito che lascia,  come un rimando di calore, come uno specchiarsi  per cogliere la sopita felicità che tale esperienza effonde e riverbera nel corpo, nel pensiero, nell’io.  Il rapporto con l’altro tuttavia, pur in quei caldi sensi,  lascia sempre un elemento di allusione,  di mistero, di sospensione: “ Nella sua aria lucente/ qualche parola ci cercava./ Hai detto: non dire niente./ Io ti ho baciato./ E tu.” Ed ancora in un’altra poesia: “Ti spogli,/ non ti spogli,/ la leggerezza del corpo da una parte,/ tu dall’altra,/ il desiderio che non sa/ da che parte stare.”

Ancora la poesia di cornice ci conduce a cogliere con significante determinatezza alcuni aspetti tecnici propri del fare poesia da parte di Laura Fusco.  Spesso si tratta di una poesia-prosa, ove ritmo e rima, la prosodia,  vanno al di là della versificazione,  che ruota invece attorno alla frase  quasi fosse prosa e non poesia.  Infatti  i versi che preludono alla parte finale designano in maniera inequivocabile questo indirizzo di tecnica poetica: “Qualche taxi attraversa questa zona di confine in cui sole e luna coabitano./ C’è gente che accompagna il cielo senza fare null’altro che prendersi la sua luce/ addosso./..”. Al di là degli elementi simbolici dati  dalla coabitazione di sole e luna al confine,oppure dal “prendersi la luce addosso”,  gli elementi prosodici delineano una struttura frastica significante una scena  (la tecnica tipica di Montale), un’azione. In questi versi sono racchiusi i due aspetti più importanti dell’atto poetico della Fusco. Si può con una certa consistenza affermare che la poesia  in questa silloge si organizza attraverso  una descrizione di situazioni sceniche che inducono alla sospensione  o mistero, e poi attraverso un correlativo oggettivo, di eliotiana o pascoliana memoria,  non dato però dal singolo oggetto ma da una frase che sottende uno stato d’animo, un sentimento così come in Pascoli era l’oggetto il sostitutivo del sentimento.  Si notino esempi di questo genere: “ Sei andato al parco di nascosto./ Pioveva fitto e l’aria buia sapeva di resina e fiori bagnati./ Hai guardato come ti han ridotta la felpa/ su cui lei si è sfregata,/ prima di togliersi la sua.”  Siamo di fronte non tanto  ad racconto, ma di fronte ad una pura descrizione scenica.  Ma si osservi quest’altra poesia: “Il taxi va veloce./ Attraversa le curve, il fiume, taglia/ le diagonali tra le fabbriche./ C’è un grande silenzio,/ un grande freddo contro cui/ il cappotto non serve, lascia entrare/ le correnti./  Un elenco stracciato/ di cose che non ricordi/ ti è caduto.”  Mentre nella prima parte c’è la descrizione di una scena, nella seconda ed ultima parte abbiamo una frase ad indicare lo stato d’animo.  

Infine la poesia di Laura Fusco sembra che sia stata costruita per essere recitata, espressa con  la sonorità delle parola detta più che  letta in silenzio o sottovoce.  La contaminazione con il teatro, con l’evento spettacolare che coinvolge il pubblico evocativamente  perché lo trascina in situazioni, in spazi, in luoghi facilmente riconoscibili, ma veicolanti una densa tensione poetica, è il risultato più alto della poesia di Laura Fusco.

 Milano 30-12-2011

Home | Contatti | Notizie

Ultime recensioni

Letteratura nascente e dintorni
Francesco cosenza

 

Archivio

madrelingua
Julio Monteiro Martins
Es gab einmal die Alpen
(a cura di) Gino Chiellino
Raccontando,...cantando a mezz'aria - canti per bambini e fiabe da tutto il mondo
Oliviero Biella e candelaria Romero
maldiluna
Gëzim Hajdari
Il grande viaggio
Giuseppe Cederna
DIS-INTEGRARSI Cercando la libertà
Joseph M. Kamsu Tchuente
solo andata
Erri De Luca
qui e là
Christiana de Caldas Brito
Il burattinaio
Lily-Amber Laila Wadia
Il maestro di Tango
Miguel Angel Garcia
La sposa degli dèi
Kossi Komla-Ebri
Rhoda
Igiaba Scego
Stranieri di carta
Giovanna Stefancich e Paola Cardellicchio
pecore nere
Gabriella Kuruvilla, Ingy Mubiyai, Igiaba Scego, Laila Wadia
Dall'altra parte del mare
Erminia Dll'Oro
Eduart
Artur Spanjolli
La musica della balena azzurra
Adonis
Il paese dove non si muore mai
Ornela Vorpsi
La grande casa di Monirrieh
Bijan Zarmandili
il mosaico del tempo grande
Carmine Abate
I sessanta nomi dell'amore
Tahar Lamri
Allunaggio di un immigrato innamorato
Mihai Mircea Butcovan
L'opposta riva
Fabiano Alborghetti
I panorami del contemporaneo
Eleonora Fiorani
Nell'uovo cosmico
Helene Paraskeva
Scontro di civiltà per un ascensore a piazza Vittorio
Amara Lakhous
L'occhio della terra, a cura di Pietro Deandrea
Niyi Osundare
NERVATURE
Gregorio Carbonero
Borgo Farfalla
Mihai Mircea Butcovan
ALIDA
T.F. Brhan
500 temporali
Christiana de Caldas Brito
I figli africani di Dante
Giuseppina Commare
Voglio un marito italiano
Marina Sorina
Gatti come angeli
Loredana Magazzeni e Andrea Sirotti (a cura)
la teqja
artur spanjolli
Poema dell'esilio
Gëzim Hajdari
Rue des italiens
Girolamo Santocono
oggi forse non ammazzo nessuno
Randa Ghazy
Le lezioni di Selma
Sarah Zuhra Lukanić
Madre piccola
Cristina Ali Farah
Regina di fiori e di perle
Gabriella Ghermandi
L'accusa silenziosa
Artur Spanjolli
Cercando Lindiwe
Valentina Acava Mmaka
ai confini del verso- poesia della migrazione in italiano
Mia Lecomte (a cura)
Letteratura nascente-Letteratura italiana della migrazione. Autori e poetiche
Raffaele Taddeo
Io, l'altro
Mohsen Melliti
Amiche per la pelle
Laila Wadia
I prigionieri di guerra
Tamara Jadrejčić
La talpa nel soffitto
Yousef Wakkas
Peligòrga
Gëzim Hajdari
L'amore scritto
Julio Monteiro Martins
Nuovo Planetario Italiano
Armando Gnisci (a cura)
Il buio del mare
Ron Kubati
Vita e sogni
Kossi Komla Ebri
Il canto del Djali
Cheikh Tidiane Gaye
Vertigo
Arnold de Vos
Borgo farfalla
Mihai Mircea Butcovan
il circo capovolto
Milena Magnani
Il cane alato
Božidar Stanišić
il fuggitivo
Pramoedya Ananta Toer
Razza partigiana. Storia di Giorgio Marincola (1923-1945)
Carlo Costa, Lorenzo Teodonio
Seppellite la mia pelle in Africa. Poesie e brevi racconti
Hamid Barole Abdu
E' la vita, dolcezza
Kuruvilla Gabriella
viviscrivi
Christiana de Caldas Brito
Tempo della rottura-tempo della dialettica-tempo della progettualità nella letteratura dell'immigrazione italiana in Svizzera
Raffaele De Nuccio
La pelusa
Adrian N. Bravi
Sud 1982
Adrián N. Bravi
Una bambina soldato. Vittima e carnefice nell'inferno dell'Uganda
China Keitetsi
Metà di un sole giallo
Chimamanda Ngozi Adichie - Traduzione Susanna Basso
La moneta d'oro
Ken Bugul - traduzione dal francese di Ombretta Marchetti
migrazioni e paesaggi urbani
A.A.V.V. a cura di Melita Richter malabotta
Oltre Babilonia
Igiaba Scego
L'occidentalista
Abdelmalek Smari
Aukuí
Fatima Ahmed
I lupi della notte
Amor Dekhis
Fogli di via
Gianpaolo Trevisi. Racconti di un vicequestore
La moneta d'oro
Ken Bugul
Lingue e letterature in movimento
Silvia Camilotti (a cura)
Crescere diritti - Guida pratica di educazione alla mondialità
Mercedes Mas Solè
Il Brasile per le strade
Silvia Marianecci (a cura)
l'uomo alla finestra
anna belozorovitch
Aukuì
Fatima Ahmed
Tè al samovar. Voci dal gulag sovietico
Ingrid Coman
Due volte
Jadelin Mabiala Gangbo
Educazione siberiana
Nicolai Lilin
Tagliato per l'esilio
Karim metref
Ode nascente
Cheikh Tidiane Gaye
Rosso come una sposa
Anilda Ibrahimi
L'impostore
Damon Galgut
Poeti sudafricani del post-apartheid
Raphael D’Abdon (a cura)
Meltèmi
Helene Paraskeva
L'amore e gli stracci del tempo
Anilda Ibrahimi
Roba da donne. Emancipazione e scrittura nei percorsi di autrici dal mondo
Silvia Camilotti (a cura)
Roma senza fissa dimora
Gabriele Del Grande
Nuovo Immaginario Italiano
m. cristina mauceri, m. grazia negro
Rom e Sinti in Italia
Giulio Soravia
Del postmoderno
Peter Carravetta
La casa dei ricordi
Amilca Ismael
Vite senza permesso
Manuela Foschi
Le gambe di Alice
Nimrod
Giorni di sole, giorni di neve
Fabrizio e Nicola Valsecchi
Rondini e ronde. Scritti migranti per volare alto sul razzismo
a cura di Silvia De Marchi
Il mare di mezzo - al tempo dei respingimenti
Gabriele Del Grande
2022 - Destinazione Corno d'Africa
Maurilio Riva
Pianure Migranti – un’inchiesta geostorica tra Emilia e Argentina
Antonio Canovi
Un giorno di pioggia a Madras
Samina Ali
Poetica e teatro civile
Candelaria Romero
Vivere per addizione
Carmine Abate
Lo sguardo del leone
Maaza Mengiste
La ferita di Odisseo-il "ritorno" nella letteratura della migrazione italiana
raffaele taddeo
L'ultima carovana della Patagonia
Raùl Argemì - Traduttore Raul Schenardi
Vedere ogni notte le stelle
Erminia Dell'Oro
Nuvole sull'equatore
Shirin Ramzanali Fazel
Poesia dell'esilio - Saggi su Gëzim Hajdari
Andrea Gazzoni a cura
Il ristorante dell'amore ritrovato
Ito Ogawa
Sono ateo e ti amo
Irene Chias
Luoghi incerti
Stefanie Golisch
Katerina e la sua guerra
Barbara Serdakowski
Piccola intervista - sull'eleganza del fiore che muore
Hannah Jonà Listieva
Fra-intendimenti
Kaha Mohamed Aden
La mia casa è dove sono
Igiaba Scego
Il fazzoletto bianco
Viorel Boldis
Corri Lidja, corri
Paul Bakolo Ngoi
Migrando
Mariana Chiesa Mateos
Divorzio all'islamica a viale Marconi
Amara Lakhous
Le rondini di Montecassino
Helena Janeczek
Sbarco a Milano
Velasco Vitali
Tra mura di vento
Rosana Crispim Da Costa
Questa non è una baby-sitter
Gabriella kuruvilla
L’albero felice
Florance Faval
Poesie di fine mondo
Candelaria Romero
Per chi crescono le rose
Ingrid Beatrice Coman
Il fiume nel mare
Alessio Brandolini
Il legame
Fabio Omar el Ariny
Fra oceani
Iyara Bagala
Le Ragazze di Benin City
Laura Maragnani e Isoke Aikpitanyi
fra-intendimenti
Kaha Mohamed Aden
Luoghi incerti
Stefanie Golisch
Il mio nome è Regina
Marie Reine Toe
Come diventare italiani in 24 ore. Il diario di un’ aspirante italiana
Laila Wadia
Piccolo grande Uruguay
Alicia Baladan
Chiamatemi Sandokan. Un omaggio a Emilio Salgari
Fabian Negrin
Luoghi incerti
Stefanie Golisch
Buongiorno compagni
Ondjaki
Un mare così ampio/ I racconti-in-romanzo di Julio Monteiro Martins
Rosanna Morace
Terre di andata - Poesie&proesie
Carmine Abate
Curve alfabetiche
Cheikh Tidiane Gaye
Dall’altra Sponda
Alexander I. Herzen
Babel Hotel
Ramona Parenzan (a cura)
Il racconto di Nadia
Amilca Ismael
Affronti-Tracce d'Africa
Raffaella Cuccia
CECILIA, comunità anarchica sperimentale
Giovanni Rossi
L'onore dei Kéita
Moussa Konaté
Il fiume nel mare
Alessio Brandolini
lacarnequandoèsola
Vera Lúcia de Oliveira
Corrispondenze ai margini dell'Occidente
Loris Ferri - Stefano Sanchini
lacarnequandoèsola
Vera Lúcia de Oliveira
Aqua nuda
Laura Fusco
Cuori di sabbia
Buosso Thioune Benussi
L'arco della pace
Carlo Vallauri
Zogru
Doina Rusti - traduzione di Roberto Merlo
Cuori di sabbia
Bousso Thioune Benussi
Introduzione al mondo - notizie minime sopra gli spacciatori di felicità
Idolo Hoxhvogli
L'amore precario
Martino Fausto Rizzotti
La collina del vento
Carmine Abate
La collina del vento
Carmine Abate
L'étreinte des rimes - rime abbracciate
Cheikh Tidiane Gaye - Maria Gabriella Romani Kouacou
Milano, fin qui tutto bene
Gabriella Kuruvilla
Nûr eresia e besa
Gëzim Hajdari
Il famoso magico qukapik
Darien Levani
La Somalia non è un’isola dei Caraibi. Memorie di un pastore somalo in Italia
Mohamed Aden Sheikh
European Multi-Culturalism Revisited
Alessandro Silj
Scrittura e migrazione – Una sfida per la lingua italiana
Laura Barile, Donata Feroldi e Antonio Prete (a cura)
L'arcobaleno di Rebecca
Rebecca Covaciu
Roberto
Anna Belozorovitch
Il complesso di Giano
Clementina Coppini
Essere pioggia
Anna Belozorovitch
E chi se ne frega di Meryl Streep! (Tistifil Miril Strib)
Rashid Daif
Chicago
Ala’ al Aswani
Letteratura-mondo italiana
Rosanna Morace
Mopaya. Colui che porta in sé l’altrove
Douna Loup e Gabriel Nganga Nseka
Habibi
Craig Thompson - Traduzione di Randa Ghazy
Ripensare la letteratura e l'identità
Silvia Camilotti
Regalo di nozze
Andrea Vitali
Da da da
Laura Fusco
Piccolo, rosso e altri racconti
Božidar Stanišić
Io, venditore di elefanti
Pap Khuoma (con introduzione di Oreste Pivetta)
Satul fara mamici - il villaggio senza madri
Ingrid Beatrice Coman
Se tutte le donne
Laila Wadia
Rom (uomo)
Loris Ferri
Prendi quello che vuoi, ma lasciami la mia pelle nera
Cheikh Tidiane Gaye
Lucciole imperatrici
Helene Paraskeva
Il metrò
Donato Ndongo Bidyogo
Tutto scorre come un fiume
Carlos Sánchez
Intanto il tempo
Mia Lecomte
Contesa per un maialino italianissimo a San Salvario
Amara Lakhous
L'Espagnole
Raffaella Greco Tonegutti
Un bel sogno d'amore
Andrea Vitali
Associazionismo ed emigrazione- Storia delle Colonie Libere e degli Italiani in Svizzera
Toni Ricciardi
Postcolonialismo italiano
Franca Sinopoli (a cura)
Confidenze confidenziali
Natalia Bondarenko
Per arrivare a sera
Milton Fernandez
Merk e i gatti
Andrea Vitali - Giancarlo Vitali
Confini incerti
Agi Berta
Il bacio del pane
Carmine Abate
L'albero e la vacca
Adrian Bravi
Inclini all'amore
Tijana M. Djerković
150 grammi di poesia d'amore
Viorel Boldis
Lontano da Mogadiscio
Shirin Fazel Ramzanali
Julio Monteiro Martins
La grazia di casa mia
Narrazioni contese
Chiara Mengozzi

 

 

 

©2003-2014 El-Ghibli.org
Chi siamo | Contatti | Archivio | Notizie | Links