Trato de entender la ética. El sentido de justicia
y el deber de quien hace lo que tiene que ser improrrogablemente hecho.
Trato de entender los pensamientos del médico que decía:
- Una persona normal no se comportaría así.
Mientras mi madre esperaba detrás de la puerta,
dispuesta a pagarle como en la caja del mercado de la sangre.
Quizás qué quería decir cuando a mitad de la conversación preguntó:
- ¿Sabías que habías tenido un agotamiento nervioso?
¿Me preguntaba si había estado enferma o sólo si estaba conciente de haberlo estado?
Quiero investigar detrás del tono plano de quien dice
lo que dice como si estuviera diciendo otra cosa.
Este inconsciente medio de transporte
con el que la vida parece flotar en un humo de simulación.
Traducido por A.M.Gabriela Bustamante Escobedo
Carolina Lio nace en 1984 en Cosenza. Vive entre Treviso y Bologna. Se está titulando en Ciencias de la Comunicación, trabaja como crítica de arte y coordinadora free-lance desde hace cuatro años, colaborando con diferentes revistas ("Exibart" y "New York Art Magazine" entre otras) y organizando muestras de arte para diferentes galerías en toda Italia. Ha publicado sus poesías y cuentos en varias revistas ("Prospektiva", "Rottanordovest", "Segreti di Pulcinella" y "Fara Poesia", entre otras). Ganadora de varios concursos literarios, se ha dedicado en forma alternada al teatro, a la radio y a la televisión. Su medio expresivo principal sigue siendo la poesía. Publica sus obras sobre todo online, escogiendo la forma del copyleft y sosteniendo la libre circulación de material cultural colaborando en varios proyectos, como por ejemplo Wikipedia. Sus blogs son: - www.bloggers.it/carolinalio, donde es posible encontrar sus obras actualizadas diariamente - www.bloggers.it/poesiacontemporanea donde publica varias intervenciones poeéticas externas de varios autores seleccionados, más o menos conocidos.