El Ghibli - rivista online di letteratura della migrazione

عربية / english / español / français

evocación

vida bardiyaz

La distancia era tanta:
desde el contorno metálico de un balcón
hasta un anónimo patio
perdido entre tantos.
La distancia era tanta
pero al alcance de mi mirada
pero al alcance de su sonrisa
(iluminada por el borde dorado de sus cabellos)
que se difundía plácida
generosa
inexplicable

La distancia es tanta:
de los recovecos del pasado
a los clamores del presente
pero en el momento de nombrarte
me acuerdo que la llamaba “Hada”.
Ella no sabe que hoy estoy pensando en ella.
Y tu
No sabrás que un día
estaré pensando en ti!!

Traducido por: Ana María Gabriela Bustamante Escobedo

Vida Bardiyaz nació en Irán en 1959 y vive en Italia desde hace más de 20 años. Se tituló en Génova en Ciencias Políticas y ha conseguido un doctorado de investigación en Ciencias Sociales. Es traductora del Farsi en Italiano y viceversa. Ha publicado en varias revistas traducciones de poetas y narradores contemporáneos iranianos, entre los que se encuentran Forugh Farrokhzad y Sadegh Hedayat.
Segunda clasificada, en 1995, en el concurso literario Eks&Tra, promovido por la casa Editorial Fara, ha sido incluida en las antologías Le voci dell'arcobaleno(Las voces del arcoiris) y Parole oltre i confini (Palabras más allá de los confines), de la misma casa editorial.

Home | Archivio | Cerca

Internazionale

 

Archivio

Anno 3, Numero 13
September 2006

 

 

©2003-2014 El-Ghibli.org
Chi siamo | Contatti | Archivio | Notizie | Links