El Ghibli - rivista online di letteratura della migrazione

عربية / english / español / français

annalisa alleva

All my life I've obeyed you, feelings.
You've been like racing for a train with nothing,
endless waiting, empty purses.
You've been surgeries where gloves
were cold, and instruments too big.
You've been passionate letters, mail
hidden under sweaters, nights of tears.
You've been button holes, hems, buttons, collars,
shining shoes, warm voices and touches,
capes, velvet coats, boots,
bags full of shopping, playgrounds.
You've been the shy eyes of boys,
uncertain smiles, bedside blessings.
You've become, after streets, private clinics.
The effort to feed the sick.
You've been blood, to avoid regret.
Sabres unsheathed against a peaceful life.
Faced with compromise, you shouted no.
Faced by the lawyer, you stood up in the entrance-way.
You've been my daggers, my rosaries, muses.

translated by Brenda Porster

Annelisa Alleva has published the following poetry collections: Mesi (Civitanova, Galleria Centofiorini, 1996), Chi varca questa porta (Rome, Il Bulino, 1998), Lettera in forma di sonetto (Rome, Il Labirinto, 1998), Astri e sassi (Matera, Atelier Arte 1999), Aria di cerimonia (Civitanova, Galleria Centofiorini, 2000), L'oro ereditato (Rome, Il Labirinto, 2002) and Istinto e spettri (Milan, Jaca Book, 2003). She has translated the novels and short stories of Pushkin (Milan, Garzanti, 1990), translated and edited Anna Karenina by Tolstoj (Milan, Frassinelli, 1997), along with many contemporary Russion poets and Metamorfosi (Salerno, Avagliano, 2004), an anthology of contemporary Russian fiction writers. She is the author of essays and short stories. She teaches a master's course in "Literary Translation from Russian" at the University of Rome "La Sapienza".

Home | Archivio | Cerca

Internazionale

 

Archivio

Anno 2, Numero 9
September 2005

 

 

©2003-2014 El-Ghibli.org
Chi siamo | Contatti | Archivio | Notizie | Links