El Ghibli - rivista online di letteratura della migrazione

Nota biografica | Versione lettura |

fornelli spenti

laila wadia

Mere jaan, tu yaha hote to …
Amore mio se tu fossi qui …
Con il curcuma che usai
per profumare il mio corpo il giorno delle nozze,
ti preparerei
le patate.

My love, if you were here …
Every berry in my pie
would overwhelm your senses.
Ogni mirtillo della mia torta
ti sconvolgerebbe i sensi.

Ljubavi moja, da si ovdje …
Ti leccherei le dita
jedan po jedan
una ad una
per toglierti il sugo della bùzara
e farti impazzire.

De brie
de La vache qui rit
j’aurais rempli
le mille feuilles de la passion

Habibi, ia leitaka huna …
La tua Sherazade con grembiule diventerei
per averti accanto
ogni notte

Tapas
Assaggini
Seno
Orecchie
Ombelico
Caviglia
Salati di trepidazione

Wärest du hier, mein Liebster …
So würdest du sehen ...
stese tra lenzuola di cioccolata
su un letto di panna
carnose ciliegie della Foresta Nera
inzuppate
in kirsch di desiderio.

Ma purtroppo sei
con quella
che ti manda a mangiare
Solo
al fast food.
Infame.

Inizio pagina

Home | Archivio | Cerca

Archivio

Anno 3, Numero 15
March 2007

 

 

 

©2003-2014 El-Ghibli.org
Chi siamo | Contatti | Archivio | Notizie | Links